2009/8/26 9:00
@midori_sideB 難しいですよねー。だからこそ、というか、それができている人たちはやっぱりアイドルだなあ、私にとって。
@midori_sideB 難しいですよねー。だからこそ、というか、それができている人たちはやっぱりアイドルだなあ、私にとって。
[B!] アイドルの定義から始めようぜ! というのはともかく、いつも機嫌のいい人、あんまり愚痴や陰口言わない人は仕事しやすくて助かるので、自分もそうありたいですなー。 http://bit.ly/mLfq7 escala...
注目されている小選挙区のひとつに住んでいるので、投票しがいがあるのは確かなんだけど、選択肢がなあ……。
@ymmommy 帰ったら&明日出社したら、すぐさまそれを実行する~。そういえば、母にもよく、千円札数枚を定期入れに入れとけって言われていたのだった……。
@paupau メールしました!
@paupau らじゃです☆ 失礼になるかと思ったのですが、よかった! ではのちほど~。
@transalot ああ、なるほど! ありがとうございます。そういうことの積み重ねなんですよね。きっと。いっぱい訳して、いっぱい引き出しをつくることが大切なんだろうなあ。
@paupau あとで数例お伝えしましょうか? って、プロに対して恐縮なんですが。
@h_hirakawa いってらっしゃいませ~! 良い旅を。
特許文献とそれ以外の文献の翻訳の両方を手がけている方って、頭を切り換えなくてもできるのかな。特許の翻訳で、非常に綺麗な逐語訳をできる方を何人か知っているので、まずはその能力から身につけるべきなのかな。